Explicación de la crisis nuclear actual según Esquilo: Prometeo encadenado. A modo de ejemplo los versos 248-262 (texto original en griego). La traducción es de Marcelino Menéndez y Pelayo.
Προμηθεύς θνητούς γ᾽ ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι μόρον.
Χορός τὸ ποῖον εὑρὼν τῆσδε φάρμακον νόσου;
Προμηθεύς τυφλὰς ἐν αὐτοῖς ἐλπίδας κατώικισα. 250
Χορός μέγ᾽ ὠφέλημα τοῦτ᾽ ἐδωρήσω βροτοῖς.
Προμηθεύς πρὸς τοῖσδε μέντοι πῦρ ἐγώ σφιν ὤπασα.
Χορός καὶ νῦν φλογωπὸν πῦρ ἔχουσ᾽ ἐφήμεροι;
Προμηθεύς ἀφ᾽ οὗ γε πολλὰς ἐκμαθήσονται τέχνας.
Χορός τοιοῖσδε δή σε Ζεὺς ἐπ᾽ αἰτιάμασιν 255
Προμηθεύς αἰκίζεταί τε κοὐδαμῆι χαλᾶι κακῶν.
Χορός οὐδ᾽ ἔστιν ἄθλου τέρμα σοι προκείμενον;
Προμηθεύς οὐκ ἄλλο γ᾽ οὐδέν, πλὴν ὅταν κείνωι δοκῆι.
Χορός δόξει δὲ πῶς; τίς ἐλπίς; οὐχ ὁρᾶις, ὅτι
ἥμαρτες; ὡς δ᾽ ἥμαρτες, οὔτ᾽ ἐμοὶ λέγειν 260
καθ᾽ ἡδονὴν σοί τ᾽ ἄλγος. ἀλλὰ ταῦτα μὲν
μεθῶμεν, ἄθλου δ᾽ ἔκλυσιν ζήτει τινά.
PROMETEO Quité a los hombres el temor del hado.
CORO ¿Qué medicina hallaste a tal dolencia?
PROMETEO Sembré en su mente ciegas esperanzas.
CORO Gran beneficio diste a los mortales.
PROMETEO Diles también el fuego.
CORO — ¿Con que el fuego
Esos seres efímeros poseen?
PROMETEO Con él a muchas artes se aplicaron.
CORO ¿Por tal pecado te atormenta Zeus,
Sin dar intermisión a tus dolores?
¿Y término les puso?...
PROMETEO — No, ninguno,
Sino cuando le plazca...
CORO — ¿Y ya qué esperas?
¿No ves que le ofendiste? De qué modo,
Ni decirlo queremos, ni te place.
Esto olvidando, a tu aflicción busquemos
Algún remedio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario